No exact translation found for السَّلْسِلَة التَّارِيخِيَّة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic السَّلْسِلَة التَّارِيخِيَّة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Travaux menés en Turquie (2002-2007) sur les nomenclatures toponymiques, les bases de données sur les lieux habités, les noms historiques et les séries cartographiques
    العمل المضطلع به في تركيا بشأن المعاجم الجغرافية، وقواعد البيانات الخاصة بالمناطق المأهولة، والأسماء التاريخية وسلسلة الخرائط (2002-2007)
  • Cette banque de données brésilienne s'étend de 1979 à nos jours et constitue un répertoire chronologique obtenu dans le cadre d'études menées par des organisations gouvernementales, comme l'Institut brésilien de géographie et de statistique (Instituto Brasileiro de Geografia e Estatistica (IBGE), de recensements démographiques et de l'Enquête nationale par sondage sur les ménages (Pesquisa Nacional por Amostra de Domicilios, PNAD), ainsi que d'études menées par le Ministère du travail, comme la liste annuelle de données à caractère social (Relação Anual de Informações Sociais, RAIS), par le Ministère de l'éducation et de la culture ou par l'Institut national Anísio Teixeira d'étude et de recherche (Instituto Nacional de Estudos e Pesquisas Educacionais Anisio Teixeira, INEP), ou encore à l'occasion de recensements sur l'enseignement supérieur ou du recensement scolaire.
    ويتضمن هذا المصرف، المعني بعمل المرأة في البرازيل، سلسلة تاريخية منذ عام 1979 إلى الآن، جرى الحصول عليها من خلال دراسات استقصائية أجرتها وكالات حكومية، مثل الدراسات التي أجراها المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاءات، والتعدادات الديمغرافية، والدراسات الاستقصائية الوطنية لعينات الأسر المعيشية التي أجرتها وزارة العمل - مثل القائمة السنوية للبيانات الاجتماعية، والتي أجرتها وزارة التعليم والثقافة من خلال معهد أنيسيو تيكسيرا الوطني للدراسات والبحوث التعليمية، وتعدادات التعليم العالي، وتعداد المدارس.
  • Chacun des épisodes de la série télévisée, qui s'intéressera plus particulièrement à l'histoire de l'ONU, sera raconté par un protagoniste de l'époque, dont plusieurs anciens Secrétaires généraux.
    وستركز السلسلة التلفزيونية على تاريخ الأمم المتحدة، وسيتولى سرد وقائع كل حلقة منها ''شخصية فاعلة`` في الأحداث التي ترويها، بما في ذلك بعض الأمناء العامين السابقين للأمم المتحدة.
  • L'histoire récente a été marquée par une série de triomphes dont l'humanité peut à juste titre s'enorgueillir, notamment la fin du colonialisme, la limitation de l'autocratie, le renforcement des valeurs et des institutions démocratiques, la montée du libéralisme et un partenariat renforcé entre les gouvernements et la société civile en faveur du développement.
    شهد التاريخ الحديث سلسلة من الانتصارات يحق للإنسانية أن تفخر بها، وكان من بينها إنهاء الاستعمار والحد من حكم الفرد، وتعزيز القيم والمؤسسات الديمقراطية، وظهور الليبرالية، والنهوض بالشراكة في التنمية بين الحكومات والمجتمع المدني.
  • Ces projets comprenaient notamment un cycle de programmes télévisés sur l'histoire, la culture et l'ethnographie du district autonome des Khanty-Mansi, Îles ouvertes, produit par la société nationale de radiotélédiffusion Yougoria de Khanty-Mansiisk; une émission de télévision sur les problèmes environnementaux et les traditions populaires bouriates, La Tortue verte, produite par la Téléradiodiffusion nationale de Bouriatie à Oulan-Oudé; un cycle de téléfilms sur les régions de la Russie, Russie 2003, destiné aux archives vidéo et produit par le Fonds international pour l'éducation au troisième millénaire; une émission de télévision en langue nationale sur les femmes adyghes, Setenaï, produite par la Téléradiodiffusion nationale de la République des Agyghes à Maïkop; une série de films documentaires, Les Musées provinciaux de Russie, produite par les studios Positiv-Film et diffusé sur la chaîne Culture; un documentaire sur le millénaire de Kazan intitulé Nous ne partirons pas, produit par le Fond social d'innovation de la République tatare et diffusé par la société de téléradiodiffusion Tatarstan; une émission de radio, Peuples de la Russie, diffusée sur les stations de Radio Russie et Maïak; et la création du site Internet « Peuples de Russie : unité et diversité », géré par le Centre culturel Turkestan.
    ومن بين هذه المشاريع سلسلة برامج تلفزيونية عن تاريخ مقاطعة خانتي - مانسييسك، المستقلة ذاتيا، وثقافتها وأصولها العرقية ”الجزر المفتوحة“ (من إنتاج الشركة الحكومية للإذاعة والتلفزيون ”يوغور“، مدينة خانتي - مانسييسك)، وبرنامج تلفزيوني عن قضايا البيئة وتقاليد شعوب بورياتيا ”السلحفاة الخضراء“ (من إنتاج الشركة الحكومية البورياتية للإذاعة والتلفزيون، مدينة أولان - أوديه)، وسلسلة أفلام تلفزيونية عن مناطق روسيا ”روسيا في عام 2003“ لمكتبة الفيديو (من إنتاج الصندوق التعليمي الدولي ”التعليم في الألفية الثالثة“)، وبرنامج تلفزيوني باللغة أوديغي ”سيتيناي“ عن المرأة الأوديغية (من إنتاج الشركة الحكومية للإذاعة والتلفزيون بجمهورية أديغيا، مدينة مايكوب)، وسلسلة أفلام وثائقية ”متاحف مقاطعات روسيا“ (من إنتاج استوديوهات ”بوزيتيف - فيلم“، أذيعت على قناة ”الثقافة“)، وفيلم وثائقي بمناسبة الذكرى السنوية الألفية لكازان ”لن نخرج“ (من إنتاج الصندوق الأهلي للأعمال الإبداعية بجمهورية تتارستان، أذيع على قناة ”تتارستان“ التابعة للشركة الحكومية للإذاعة والتلفزيون)، والبرنامج الإذاعي ”شعوب روسيا“ على موجتي ”راديو روسيا“ و ”ماياك“، وعلى موقع ”شعوب روسيا: الوحدة والتعددية“ على الإنترنت (من إعداد مركز ”توركستان“ الثقافي).